Племяшка работает в ресторане. Недавно рассказала историю, произошедшую с ней. Далее от первого лица:«Приходит в кафе немец, очень приветливый, доброжелательный. Плохо говорит по-русски, я беру у него заказ и он спрашивает: «ду ю спик инглиш?» Я отвечаю: «Ес, ай ду», но тут понимаю, что надо добавить «плохо» и забываю как сказать это на английском, и говорю: «чуть-чуть».
Он: оу! Чу-чууть! Окей!
Ч то то там еще бла-бла… Я его обслуживаю, мы разговариваем на русско-английском корявом языке и через каждое предложение я слышу ЧУ-ЧУУТЬ. Думаю, ну, может, слово новое услышал, выучить решил и отработать на практике.. хз короче, че он так говорит. Я выношу ему счет, он кладет деньги и кричит мне через бар: «Чу-чууть!!!» я подхожу, забираю расчет и сижу за баром, он там еще покурил минут 15 и собрался уходить. Встает, выглядывает из-за стойки и через весь зал кричит: «Чу-чууть!! Бай!!» я ему: «Бай»
И тут я понимаю, что произнося слово «Чу-чууть», он просто обращался ко мне по имени (он так думал).»